Обновляется редко, но порой массово. Тексты здесь древнейшие, планируются правки и все дела, но пока автор без возможности править, т. к. не на чем.
В основном здесь представлены оригинальные произведения, но есть и два фанфикшена, ибо герои их дороги и близки :)
может присутствовать ненормативная лексика, фигня и всё в таком роде. какая-то часть фигни за давностью лет и неопытностью когда-нибудь поправится обязательно.

теги проставлены только на главных персонажей при их действии
URL
09:20

Моё небо - разрозненные облака -
Белый парус в замёрзших дрожащих руках,
Ветер в спину... и крыльев незримых слуга
Снова падает вниз, заклеймённый.

Моё небо - уснувшее солнце в морях,
Змейка шустрой авроры, степная заря,
Росчерк молнией - громкий смертельный разряд
Гласом рока зовёт поимённо.

Моё небо - густая бескрайняя синь,
Манит и зазывает - кого не спроси,
В неизвестные пустоши, горный массив,
Где раскинулось в выси бездонно.

Моё небо - в алмазы расшитая тьма,
Отголосками времени сводит с ума,
Укрывая в бесплотный межзвёздный туман
От земли потаённое лоно.

***
За окном расцветает в улыбке весна,
Мимолётная, с новой надеждой, как знать,
В этот раз, может, мы просидим допоздна,
И окажется всё не напрасно?
Мы "поехали" раньше, чем Юра сказал,
Годы, сотни столетий и жизней назад,
Наше небо влечёт - это маленький ад,
Сколь несбыточный, столь и прекрасный.

@темы: поэзия, моё, но ваше, Пока мы шли через пустыню

19:57

Перевод с исландского KALEO - Vor í Vaglaskógi: не точный по причине того, что переводы и на английский, и на русский разнятся - но суть одна, ну и чтобы попасть в заложенные ранее ритмы и рифму, необходимо переложить слова. и версия именно KALEO

Вечер весенний наполнит умолкший лес,
Можем остаться средь зреющих ягод здесь:
Так уведи же в рощу былого дня,
Где серебрится ручей на седых камнях.

В локонов злато призрачных роз ароматы,
В локонов злато ветер свободы принёс...

Бусинок света коснулись ладони зорь -
Ночь оставляет в яви из сна узор:
Нежностью вечер в сердце тихонько пой -
Леса безмолвие окутает в покой,

В локонов злато, призрачных роз ароматы,
В локонов злато... Ветер свободу принёс.
В локонов злато, в призрачных роз ароматы,
В локонов злато ветер свободу принёс...
Ветер свободу принёс.

@темы: поэзия, переводы, WoW, моё, но ваше, Пока мы шли через пустыню

21:25

Saints

Поехали! - помчалась колесница
Стотонная со стоном от земли,
Рвала преграды, заострённой спицей
Проткнула небо, очертив границу
От страха - в неизвестности томится
Теперь всё то, что мы уберегли.

Тьма холодна, а звёзды слишком дальни,
Чтобы согреть и осветить наш путь:
Пусть замерли в щипцах на наковальне,
Пусть горн остыл - мы не паниковали,
Пусть держимся сплочёнными едва ли,
Но молотом нас больше не спугнуть.

И, совершив прорыв, где брезжит Эос,
Оставленная якорем в тени,
Коснувшись звёзд - давно того хотелось,
Душа горит, она и ось, и не-ось,
И хрупкая, выказывая смелость,
Пусть не порвётся, сколько не тяни.

Поехали! - решающая веха,
Случайная? Да что теперь гадать.
Лишённая гарантии успеха,
Она закрыла тайную прореху.
Поехали! - промчалось с гулким эхом
И долетело к нам через года.

12.04.18-13.04.18

@темы: поэзия, моё, но ваше, Пока мы шли через пустыню

19:08

Хостес

14:00

На ладонях гранатом, рубином - не всё ли равно,
Обернувшись, распавшись на звёздно-блестящие грани,
Колко раня по пальцам, предсмертно сковав, но
В то же время и жизнью всецело обремено,
Твоя кровь и текуча, и сладкая, как вино,
Подытожила всё, изменив, что случалось ранее.

Пахнет смертью и пеплом, коль скоро оно не страшит,
Путь достойный анафемы, - выбор прицельный и важный.
Кто-то скажет: "предатель", но совесть моя - не щит, -
Меч разящий, у сердца упрятан, его не ищи,
Только долг разделённый среди сотен храбрых мужчин,
Если раньше был братским, то ныне всё больше вражий.

Снег окрасится кровью, и в ней утопают следы,
Погоняем виной, осуждая себя только строже, -
В ножнах меч пламенеет незримо, на чресле дым, -
Оттого дух силён и почти что непобедим,
И, желая смиренья врагам, но не бед им,
Сотрясаюсь от злобы в неумолимой дрожи.

Пусть судьба неизменна, а, впрочем, даэдра с ней,
Предначертана слава, но я её пальцем не трону;
Где урона не счесть, понесённого от теней,
Только кровь твоя, красная, и всех камней ценней, -
Я её собираю, чтоб вставить в твою корону.

@темы: The Elder Scrolls, поэзия, VoD, Пока мы шли через пустыню

16:40

ответ на стихотворение Little Snow Fox "Запах севера"

Рождённый югом, речь кого быстра,
Пусть и продрог, и проклял всё столь скоро,
Вам с восторганьем, согреваясь у костра,
Поведает про красоту авроры,
Про запах снега и ночную тьму,
Про вой ветров и терпкий вкус морошки,
Про то, что нравятся бесспорно и ему,
Как у оленей прорастают рожки,
Про духов северных, про странный их обряд,
Про то, как его бурей подкосило,
И как откуда-то вдохнуло в жилы силы -
Про всё подряд, мой друг, про всё подряд...

@темы: поэзия, моё, но ваше, Пока мы шли через пустыню

18:50

Рихо

12:43

Сонет

Казалось, я давно уже решил
Уверенно и до заката жизни,
Что мне противен взор твой и твой пыл,
А голос строгий вовсе ненавистен.

Что презираю лёгкость твоих дум,
Что норов мне твой тоже не по нраву,
Что нам никак одновременно двум
В одной команде не ужиться, право,

Я слишком много ненависть питал,
Она была сочетана и рьяна,
И в ней не видя большего вреда,
Я стал влюблён во все твои изъяны.

Пока я никому не навредил:
Как пламя тайное унять в моей груди?

@темы: The Elder Scrolls, поэзия, 4Dovah, Пока мы шли через пустыню

Ветер Севера холодно шепчет обрывками рун,
Прорицанием Вёльвы, аврорами поутру,
Клятвой любящих уст и признаньем на смертном одре,
Тайным смыслом, что видящим оком не рассмотреть.

Ветер Севера пахнет прозрачной медвяной росой,
Атрибутом Удачи, свершившей костями бросок,
Пахнет золотом, властью и кровью за них пролитой,
Пахнет призрачной Хелью - она неизбежный итог.

Ветер Севера воем полночным извечно звучит,
Песней Браги о жизни, её же поют ручьи,
Лязгом стали о сталь, гулким громом проносится вдаль,
Стоном рога прощальным, которым владел Хеймдалль.

Ветер Севера плачет о безвозвратном былом
И, с тоской простирая своё ледяное крыло,
До костей пробирает, нещадный, снегами объяв,
И уж вряд ли узнаю, где скрыто виденье, где явь...

И по памяти старой, - хоть смейся, хоть плачь, хоть пой -
Вновь ведёт меня Нордри знакомой, но мёртвой тропой.

@темы: поэзия, Моя Кровь, Скандинавский снег, Пока мы шли через пустыню

перевод книги из The Elder Scrolls

В холодных диких Пустошах твоих
Я стану прахом, только мой язык,
Прежде чем умолкнуть навсегда
Пропоёт прощальный гимн ветрам.

Я молюсь о пастухе, что в грусть
Гуара трелью развлекать пытается;
Я и об охотнике молюсь -
Бредёт по следу белого скитальца;
Моя молитва и о мудреце,
Что под холмом о чём-то размышляет;
И о жене, что чувствовать мечтает
Касанье мёртвого ребёнка на лице.

Но я не буду посылать мольбы
О том, что потерял, но не забыл,
Когда навстречу завтрашнему солнцу
Сквозь почву сердце как росток пробьётся.

@темы: The Elder Scrolls, поэзия, другим, моё, но ваше