Вдохновлённая Dragon Age...

Свет исчез, и душа умерла,
Улетела израненной птицей...
И любовь - наш бокал из стекла,
От объятий лопнул-разбился.

Что пустяк, для тебя, лишь, пустяк,
Для меня - не спетая песня,
Ты скажи, что же было не так,
Не давало остаться нам вместе.

Дай сейчас мне напиться вином,
Заливая страданье, несчастье!
Боль моя с океан глубиной,
Не достичь берегов в одночасье!

Нет, не лгу, раз не веришь, смотри,
Я - оставленный всем, только горе,
Поглощает меня изнутри,
Заставляя любить тебя вдвое...

@темы: поэзия, авторская песня, моё, но ваше

Написано, "как OST" для произведения подруги.

Пробираясь сквозь мрак в небытие,
Забираясь по скалам величья,
Мы ковали мечи, но не те,
Что казались бы нам чудом личным.
И, конечно, забыв про себя,
Опускаясь в опасные воды,
Я хотела спасти... И хотела бежать,
Но бежать уже больше не в моде.
Я хотела спасти... И хотела бежать,
Но бежать уже больше не в моде.

Как же жить, если всё супротив,
Если строишь за мир баррикады?
Нету сил, чтобы просто простить,
Без эмоций, но всё-таки надо.
Но всему основаньем - запрет,
И уже не хочу обернуться,
Чтобы просто сказать, что врагов уже нет.
Но откуда же смерти берутся?
Я хочу лишь сказать, что врагов уже нет.
Но откуда же смерти берутся?


Что ни день - просто ад и кошмар,
Но никто нашу боль не услышит...
Нас хотят истребить лишь за дар -
В мире снов он для жителей лишний.
И пока мы в оковах судьбы,
Без возможности вырваться в бездну,
Я прошу небытие: не губи, не губи,
Ведь иначе я просто исчезну...
Я прошу небытие: не губи, не губи,
Ведь иначе я просто исчезну...

@темы: поэзия, другим, авторская песня, моё, но ваше

Текст Шляпника выделен жирным шрифтом, Алисы - подчёркнут. Остальное - общие слова.
Написано "на заказ". Предположительно навеяно тематикой песен КиШ; игрой Alice McGee; и вокалоидами, собственно для исполнения ими и писалось (Гакупо и Кагамине Рин).

Нет, ты снова не будешь столь веливой,
Чтоб остаться со мной чай помешивать?
И, теряя остатки терпения,
Я готов уступить...

Ты казался настолько безбашенным,
Что с тобой задержаться здесь страшно мне,
Но, коль в ссоре и я теперь с временем,
Чай останусь испить.


И случилось, как со всеми -
Вновь свела судьба нас.
Но прошло чужое время,
За минуту час...

Хей, давай подолью тебе чёрного...
Нет, спасибо, моя чашка полная,
И от пары свежайших пироженых
Я, увы, откажусь.

Я хотел предложить тебе, милая,
Но, похоже, всё сделаю силою
И возьму не спросив тебя, можно ли...

С кем же я нахожусь?

Время-время убежало,
Где-то слышно: тик-так.
Как небезопасно стало -
Убегай дурак!

И, от страсти совсем обезумевший,
И, забывший о судьбах уж умерших,
Он, сметая остатки чаепития,
Стал на монстра похож.

А она, как ребёнок испуганный
Будто в страхе дрожа вжалась в угол и...
И навстречу ему, столь спасительный
Вдруг подставила нож.


Время-время - не помеха,
Что же здесь теперь есть?
А раздастся гулким эхом
Только: "Смена мест"!

И случилось, как со всеми -
Вновь свела судьба нас.
И прошло уж наше время,
За минуту час...

@темы: поэзия, другим, авторская песня, моё, но ваше

В 10и частях. Реально происходившие события, перенесённые в форму древнерусской былины.

I

Процветала земля русская,
Процветала земля братская
До того, как пришла узкая
Рать противная, супостатская.
И звалася рать Майонезною,
И носила погоны яичные,
Так хотела всем стать полезною,
И пропущена пограничником.
Забрались Майонезники хмурые
В подполы и под лавки дубовые,
Так хотелось им, чтобы дурными
Стали русичи вечно здоровые.
Затаились враги нечистые
В славном местьице магазинном
И прикинулись другом игристым,
Налифоненым, нарезиненым.

II

Эй, вы, славные витязи, княжичи,
Не видали ль вы здесь богатырюшек,
Что несутся по землям бесстрашно
От погони, когда что-то стырили?
Рядом с ними подружек рискованных
Из прекрасной страны Скандинавии,
То разрозненных, то чем-то скованных,
Если все же кому-то не вставили!
Раз не видели, то вы вглядитеся,
И глазюки фигулей протрите вы!
В этом свете герои родилися,
Чтоб померяться с недругом силами,
Чтоб вломить супостату немеренно,
Чтоб они и здюлей получили все,
Будут биться герои намеренно,
Чтоб врагули из ямы не вылезли!
"Ах, Россиюшка, милая, родная
Пробралась в тебя грязь супостатская!
Оторвем все у них детородное
И отправим на фабрики ткацкие,
Чтобы гербы и флаги родимые
Шили тщательно, слаженно, бережно,
Чтобы что-то, что необходимое
Стало вмиг доступно-безденежным!

III

Вышли славные воины в полюшко,
Вышли с боя немного голодные!
Нету силы больше и волюшки,
Чтоб прославить знаки народные!
И пошли они к озеру синему
Уже сами обледенелые,
Там носилася рать утиная,
Где-то робкая, где-то же смелая.
И украли утятичи плюшеньки,
Своровали еду последнюю,
И решили молодцы сконфуженно,
Что прийдут и здесь пообедают.
Миновали ворота загробные
И пошли к местам магазинным,
Но не знали, что что-то подобное
Может сделаться временем зимним...

IV
И вернулись с провизией воины,
Не пускает циклоп одноглазый их.
"Типа, это, отстали и голодны,
Пропусти, пока в рожу не вмазали".
Пропустил мудрый грек царя скифского,
А за ним и прошли славны витязи,
Толька рожа у стражника скисла вся,
И глазелки с орбит все повылезли.
С важным видом прошелся Кир к прудику,
Все смеялся над олухом стражником,
А скупой Майонезник в нагруднике
Ожидал, когда бой станет праздником.
Подошли они к озеру синему -
Рать утиная бегала, прыгала,
Ожидая кого-то столь сильного,
Что избавит от вражеской силы их.

V

Стали наши герои обедовать,
Отломили куски хлеба белого,
Но не знали, что им то не следует
Угощать утятичей смелых.
Увидали утятичи хлебушек
И поплыли, друг-друга разящие,
Позабыли, кто из каких семьюшек,
И не знали, что есть настоящее.
Стали биться, забыв кто чей родственник,
До крови и до ран неизведанных,
Били женщин мужчины голодные
Без разбору... О них ль нам беседовать?
Забавлялись валькирии славные,
Забавлялись друзья богатырюшки
И кидали кусочки исправно
Хлеба бело- , от плесени, синего.
Так смешно, как пингвины на пузиках,
Укатались утята по льдинушкам,
А плохой Майонезник в нагруднике
Ожидал, когда его вытащат.

VI

Добралось дело до Майонезного...
И валькирии стали намазывать
На хлеба весь майонез до последнего -
Богатырь стал бутерброды заказывать.
Обмакнулись уста в еду белую
И отвергли, поняв, что испорчено.
"Нам не следует есть, что неспелое!"
Сказал Тон, достав ножик отточенный.
Тут и выдал себя Майонезанный,
Стал ругаться, браниться на силушку:
Вы, мол, стали совсем оголтелые -
Не едите, что вам кто-то миловал!
Материл и бранился исправно он,
Пожелал смерти всем в роду русичей...
Кир не выдержал, кинул отравленный
Майонез в пруд, растекся он, как ручей.

VII

Попытался забраться по льдине
Майонезник и выбраться к Кирюшке,
Потянуться даже к валькирии,
Не хватило ему скверной силушки.
А утятичи пьяные, сытые
Навалились на Майонезника,
Тот увидел их клювы открытые
И послал от утятичей вестника.
"Эй, вытаскивай, витязь, из прудика -
Понял силу твою богатырскую!
Ох, ко дну сильно тянет нагрудник мой,
Прояви свою милость, о, скифский царь!"
Но не слушает Кир Майонезника
И утятичей тоже не слушает,
То на Тона он взглянет ровесника.
То он хлебушек свой жадно скушает.
Попросила тогда Кри отчаянно,
Все кидая утятичам хлебушек:
"Может, это, он просто нечаянно,
Ты достань, ради мамок и детушек!"
Слишком строго Мар на Кристинушку
Посмотрела и ноженькой топнула:
"Он у нас уже взрослый детинушка,
Как еще головенка не лопнула
От мысли... Пусть решает сам, что ему
Делать как и в какой ситуации...
Что стоим-то, никак я вас не пойму,
Убирайте мыслишки дурацкие!
Пусть наказаны будут утятичи
По закону и по справедливости..."
"Ладно, может достану я счас его" -
Сказал Кир без малейшей стыдливости,
Где-то палку надыбал огромную...
"Вырвал деревце, видимо, целое" -
Сказал Тон и хотелось подробнее
Разглядеть ему действия смелые.

VIII
Попытался корягой отличной
Подтянуть Майонезника к берегу.
"Эй, хватайся, придурок яичный,
А иначе утятичи сберегут".
Но не может наш враг супостатский
Ухватиться за жезл спасения...
"Не бывать мне на фабриках ткацких,
Не увидеть мне солнце весеннее" -
Так подумал враг Майонезанный,
Опустившись на дно пруда чудного.
"Вот, дебил, чего не залез то он?" -
Сказал Кир и мигом вгляделся в дно.
"Утонул, не спасли Майонезника?" -
Обратилась Кри к царю скифскому.
"Он держался как враг до последнего,
Ну же, встали все, помянем его!"
Так стояли друзья богатырюшки,
Опустив головенки великие...
Не видать майонезному рыбушки,
Не увидеть салатики дикие.
А утятичи разъяренные
Окружили врага своего в пруду,
Но увидев, что пятна соленые
Расплылись... Умчалися на беду.

IX

Горевали над прудом валькирии,
Горевали и богатырюшки,
Позабыли о перемирии,
Увидав утятичей игрище.
Просят, молят несчадно утятичи,
Чтобы вынули их врагулечку.
"Вы не помогли вот и плата вам!" -
Так сказала Маар, вскинув дулечку.
Так ушли славны витязи наши
и оставили памятник храброму,
Никакая больше их стража
У ворот и не останавливала.

Спи-усни, Майонезник понурый,
На дне прудика чисто-пречистого...
И к тебе каждый год белокурый
Будет приходить воин неистовать!

X

Ты прости нас Майонез,
Ты прости нас ради Бога,
Что забрали тебя в лес,
Что отправились в дорогу!
Утопили мы в пруду -
Кто виновен, что твой годен
Не на что уж не пригоден,
Не на что уж не пригоден,
И молол ты ерунду!



В память Майонезнику Скитовичу, утонувшему в пруду ЦКБ города Москвы 14 ноября 2008 года

@темы: поэзия, юмор, жизнь

14:48

Зачем мне это? Хм... Пускай покажется смешным, но мне лень записывать свои мысли на бумаге. Тратить ручки, карандаши, маркеры, бумагу соответственно. А не всегда они (мысли) отличаются умом и/или фантазией. Так пускай будут здесь. В случае чего их можно безболезненно удалить. Всёравно уходят вникуда.